Expressões

Acessibilidade e inclusão para transformar cidadãos

A Pedagoga e Intérprete de Libras, Isabel Damian, aposta na linguagem lúdica para estimular a integração na infância

Doze anos de estudo, preparação e trabalho com pessoas que tem algum tipo de deficiência fizeram com que a Pedagoga e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras), Isabel Varriale Damian, de 31 anos, percebesse que a literatura é uma das melhores formas de fazer chegar o conhecimento às crianças e transformar o modo de pensar da sociedade futura.
Foi pensando nisso que a porto-alegrense, radicada em Otávio Rocha, no interior de Flores da Cunha, lançou seus três primeiros livros: Mãos Mágicas, Meu amigo com Autismo e Bambini Taliani. O que eles, apesar de serem edições independentes, têm em comum? O estímulo a inclusão: “Todos contam com acessibilidade total, QR Code com Intérprete de Libras, narração em português (feita por Alexandre Batistti, que é uma pessoa com deficiência visual), audiodescrição, narração e legendas em inglês, datilologia (alfabeto de Libras impresso) e imagens grandes para as pessoas com baixa visão”, explica Isabel. 
Como os próprios nomes induzem a pensar, tratam-se de obras voltadas para o público infantil e infanto-juvenil. O Mãos Mágicas, que conta com ilustrações de Luan Zuchi, por exemplo, narra uma história de amizade entre uma princesa surda e um príncipe com deficiência visual, com foco na capacidade de comunicação entre eles, adquirida por meio da Língua Brasileira de Sinais. Já o Meu amigo com Autismo, aborda a inclusão de uma criança com o transtorno no ambiente escolar, desde a sua chegada, dando sugestões para a integração. Esta publicação valoriza as cinco etnias, evidenciadas nos traços do ilustrador Filipe Furian.
“O livro Bambini Taliani conta sobre a imigração italiana, em 1875, com todas as suas superações da viagem, as cidades onde os imigrantes se instalaram geograficamente, além de mostrar aspectos culturais trazidos da Itália, como o filó, a alimentação, a música e a dança, diversões que animam até hoje”, revela a autora, ao mesmo tempo em que adianta que a edição reúne as músicas Mérica Mérica e La Bella Polenta, adaptadas ao Talian, com a narração e a história traduzidas por Ivo e Rita Gasparin. “Esse livro conta com o texto em Talian, além das demais acessibilidades presentes em todos os outros”, destaca e complementa que a obra também ganhou as ilustrações de Luan Zuchi.
A paixão de Isabel por aproximar a sociedade do dia a dia das pessoas com algum tipo de deficiência foi reconhecida de tal forma que a pedagoga passou a integrar o time de profissionais atuante na 24ª Surdolímpiadas de Verão – de 1º a 15 de maio em Caxias do Sul. Ela lembra que o convite surgiu quando trabalhava como Intérprete de Libras na 14ª Fecouva, em Otávio Rocha, na qual haviam membros da comunidade surda e eles teriam lhe apresentado ao comitê organizador.
“Para mim é motivo de grande alegria e honra colaborar com o terceiro maior evento esportivo do mundo, que conta com a participação de 77 países e realizado, pela primeira vez, na América Latina. É uma grande aprendizagem, com muitos intercâmbios culturais. A comunidade surda e ouvinte está trabalhando fortemente para que seja um sucesso. Considero que a Surdolímpiada será um marco na história da Serra Gaúcha, já que está trazendo uma consciência para que mais pessoas sintam a necessidade de aprender a Língua Brasileira de Sinais”, reflete. 
Os três livros de Isabel podem ser adquiridos, em Flores da Cunha, no Almanaque Cultural e na Anny e Cia. Em Caxias do Sul, as obras estão disponíveis na UCS Livraria e na Do Arco da Velha, ao valor médio de R$ 35 cada. Outra forma de garantir os exemplares é diretamente com a autora, pelo telefone/WhatsApp (54) 9.9669.4612. 

Isabel Damian orgulhosa com suas três obras: Bambini Taliani, Meu amigo com  Autismo e Mãos Mágicas. - Arquivo Pessoal/ Divulgação
Compartilhe esta notícia:

Outras Notícias:

0 Comentários

Deixe o Seu Comentário