Alex Eberle e Ivo Gasparin

Alex Eberle e Ivo Gasparin

Parla Talian

Ivo Gasparin - Graduado em Filosofia e Pós-graduação em Letras, Ivo Gasparin é professor de Língua Portuguesa e Literatura Brasileira. Com o pseudônimo de Tóni Sbrontolon, é colunista e autor. Dentro da música, destacou-se como fundador e componente do Grupo Ricordi.

Contatos

Stòria dei corbi

El giorno de incoi, se pol dir che l’antedimento sora la salute la ga meliorà tanto. E la medèsima roba la ga sucedesto anca pa i animai. Sti ani, moria tante bèstie, de le pi diverse malatie.

El giorno de incoi, se pol dir che l’antedimento sora la salute la ga meliorà tanto. E la medèsima roba la ga sucedesto anca pa i animai. Sti ani, moria tante bèstie, de le pi diverse malatie. No ghen’era mia vererinari come incoi. Ghen’era qualche pràtico, o qualche dum che proea far le benzedure che i noni i gavea insegnà, ma la maioria le moria tute: tori, vache, piègore, vedei, mule, fin can rabiosi. E sora che’l assunto li, sti giorni, Jaime Viapiana el me ga contà questa stòria:

“Nel tempo che mi zera tosato, zèrimo de star la zo de l’Alfredo. Quando che moria qualche bèstia, là in volta, tuti i gavea ciapà el costume de strassinarla là ntel potrero del nostro visigno, Tranquilo Bordin. I ghe ciamea ‘el semitèrio dele bèstie’. Alora, ghen’era sempre na nùvula de corbi che i zolea là in torno, o i se trea sora le piante. E noantri tosati, ciò, se gavea na curiosità granda, e voleino veder sti corbi de darente, veder come che i fea magnar ste bèstie morte. El nostro ùnico divertimento l’era ndar in volta pa i potreri a magnar balete de guamerin, de palmiro, magnar pitanghe e pumi de mato.

Na doménega, na trupeta de tosati gavemo combinà de ndar veder i corbi magnar le bèstie. Ma pa ndar ben darente, e pa che i corbi no i se spaurasse, se gavemo metesto in sima a le spale un masso de scapoere e felze cada un, e pimpianeto, un drio l’altro, semo rivai ben darente. Bisognea stropar el naso parchè la spussa la zera granda. Ma quando che i corbi i se ga nicorto, guaia Dio... Vlap... Vlap... Vlap... I ze scampai via tuti. Robe che i ne rabalte in tera.

Alora, dopo che i zera scampai, gavemo butà via i fagoti de le scapoere e semo ndai pi darente ncora. I gavea belche fato un bel buso dedrio dea bèstia, ma ntea ora che zèrimo là ndrio spiar rento ntel buso, ghe ze saltà fora trè corbi, tuti spaventai, batendo le ale, e noantri, semo restai tuti quanti pieni de carne smarsa su pa a roba de festa. Na spussa, robe de morir. E adesso, far chè? Se rivàssino casa spurchi de che a maniera li, la scùria la cantea. Ma, gràssie a Dio, ghen’era un rieto, là darente casa, co un bel pissaroto de àqua, che’l saltea de un canal fato de tole, onde ndeino tomar bagno. Se gavemo cavà zo nudi, gavemo lavà e robe e le gavemo picae su par le scapoere pa spetar che le se secasse. De là de na ora, maisomeno, go sentio a mama che la ozea:
– Zaime, vien su presto che’l pai el vol che te vè iutarlo!

Ben, nantro colpo ve conto cossa ze che’l pai el volea. Ma, par fenirla, me toca dirve che no ghen’era maniere de liberarme de che a maledeta spussa. Go fin proà trarme dosso na mesa garafa de gasolina. Ma la spussa la ga continuà par diversi giorni.”

Observação: Qualche dum de valtri che ledì le me Ciàcole, se gavì stòrie antighe par contar, come che ga fato Jaime, podì mandàrmele, che mi le meto in sima el giornal. Podì scrìverle anca en portughese, che mi le meto in talian. Gràssie.

*Ivo Gasparin