Alex Eberle e Ivo Gasparin

Alex Eberle e Ivo Gasparin

Parla Talian

Ivo Gasparin - Graduado em Filosofia e Pós-graduação em Letras, Ivo Gasparin é professor de Língua Portuguesa e Literatura Brasileira. Com o pseudônimo de Tóni Sbrontolon, é colunista e autor. Dentro da música, destacou-se como fundador e componente do Grupo Ricordi.

Contatos

El talian sior e el talian poareto

Quando che i taliani i ze vegnisti in quà, ghen’era poariti, ma ghen’era anca qualche dun sior.

Quando che i taliani i ze vegnisti in quà, ghen’era poariti, ma ghen’era anca qualche dun sior. Zenèsio l’era un talian poareto, e el se gà comprà mesa colònia là zo drio el Rio da Prata, parchè el ghe piasea de pescar. Vicenzo l’era un talian de quei siori, e el se gà comprà un bel toco de campo, in sima el monte, e el fea divisa co la tera de Zenèsio. El gavea un fiol de vinti trè ani, e Zenèsio el gavea na fiola, ma na bela fiola, de disdoto ani. Ma guaia Dio...Vicenzo no’l volea gnanca sentir dir che’l so fiol smorosasse la fiola de Zenèsio, parchè, tanto lu come la so dona, i volea che’l se maridasse co na fiola de qualche fazendero sior. Ma, te sè che la natureza la gà tanta forsa, e come che i zera vizigni, el toso e la tosa i se catea, e tante volta i se catea de scondion. E i dize che, de tanto el baldo ndar zo ntel posso, un giorno e dassa là el mánego. E cossita la gà sucedesto.
El giorno che Zenèsio el gà savesto che la so fiola la zera grávida del fiol de Vicenzo, el gà ciapà sciopo e le ndà su. Quando che Vicenzo el gà visto che Zenèsio el vegnea a passi larghi, co siopo in schena, lo gà spetà ntela porta:
– Bon giorno, Zenèsio, gheto idea de ndar cassar?
– Gò idea de darghe na sciopetada a quel che gà desgrassià la me fiola.
– No ocore restar nervoso cossita, Zenèsio. Semo vizigni, semo cristiani e podemo capirse sensa copar nessun. El me fiol el me gà belche contà cossa gà sucedesto. No vui tiralo fora de la responsabilità. Sol che, mi e la me dona gavemo belche parlà che no volemo mia che’l me fiol el se maride co la to fiolo, parchè l’è belche comprometido co’na fiola de un fazendero.
– Come cossita?
– Te gò belche dito che no te resti nervoso par via de che laoro lì. El giorno che’l tatin el nasse, mi ve dao na colònia de campo, na giunta de boi, na careta nova e na vaca de late.
Ciò, con quela, Zenèsio el se gà mansà de colpo.
– Ben, alora se la ze cossita, mi vao zo casa parlar co la me dona, par veder cossa che la dize.
La Matilde, la zera là premosa che lo spetea.
– E alora, come zea stata?
– Stà chieta, Matilde, che la desgràssia la se gà voltà en gràssia. Mi cato che sta volta tiremo fora i stivai del baro.
– Ma par chè?
– Parchè Vicenzo el me gà garantio che’l giorno che’l tatin el nasse, el ne dà na colònia, na giunta de boi, na careta nova e na vaca de late. Ma no’l vol savérghene che’l so fiol el se maride co la nostra fiola.
– Ma assa che’l se maride anca co’l diágolo... Si ma...
– Ma o chè?
– Ma gheto pensà na roba?
– Che roba?
– Se, par na desgràssia, el fiol nasse morto?!
–Porca putana, mi no me gavea mia pensà de questa possibilita, nò. Speta che vao sù nantra volta.
El gà ciapà sciopo, el roncon, a brítola, el facon e l’è ndà sù. Quando che Vicenzo el gà visto l’omo che’l vegnea a passi larghi, l’è ndà receverlo nte a porta:
– Cossa galo sucedesto, Zenèsio.
– Mi volea meter le robe ben ciare sora quela stòria de i nostri fioi.
– Ma mi te gò belche dito e te garantisso: el giorno che’l tatin nasse, ve dao na colònia de campo, na giunta de boi, na careta nova e na vaca de late. Bástelo mia?
– Nò, nò... mi gò belche capio tuto polito e la me dona la ze restada contenta anca ela. Ma mi volea na garansia?
– Ma che garansia vuto?
– Mi volea na garansia che se, par na casualità el tatin el nasse morto, mi volaria na garansia che’l vostro fiol el ingravidasse la nostra fiola nantra volta. Sol quela mi volea, dà che semo vizigni e cristiani.